quinta-feira, 7 de janeiro de 2010

PARA QUEM Não SABE:... sim pq existem coisas assim

Ler bem em inglês na internet já não é para qualquer um. Mas isto ainda não é o pior. O pior é quando além de colocar as gírias, as expressões que não entendemos (e que as vezes nem  faz sentido), eles ainda conseguem combinar as abreviações (semelhantes aos nossos vc, pq, oq, tc e afins).Abaixo a relação das principais (na verdade as necessárias) abreviaturas em inglês para você não ficar sem resposta:




4 = forma de escrever “for”. Tradução – para, por

AFAIK = de “As Far AS I Know”. Tradução – Tanto quanto eu sei

AFK = de “Away From The Keyboard”. Tradução – Longe do computador

AKA = de “Also Known As” – Tradução – Também conhecido por

ASAP = de “As Soon As Possible”. Tradução – O mais rapidamente possível

ASL = de “Age, Sex, Location”. Tradução – Idade, Sexo, Localização

BBL = de “Be back later”. Tradução – Volto mais tarde !

BBS = de “Be Back in a Second”. Tradução – Volto num segundo!

BCNU = de “Be Seeing You”. Tradução – Até à vista

BFN = de “Bye, for now”. Tradução – Adeus, até logo

BRB = de “Be Right Back”. Tradução – Volto já!

BTW = de “By The Way”. Tradução – A propósito, Por falar nisso, etc.

CU = de “See you” [later]. Tradução – até [mais] logo.

CYA = O mesmo que CU

FAQ = de “Frequently Answered Questions”. Tradução – Respostas às perguntas mais frequentes.

FYI = de “For Your Information”. Tradução – Para sua informação

GTG, G2G = de “Got to go”. Tradução – Tenho que ir

HTH = de “Hope This Help”. Tradução – Espero que isto ajude

IAE = de “In Any Event”. Tradução – De qualquer modo, In Any Event

IMHO = de “In My Humble Opinion”. Tradução – Na minha modesta opinião

IMO = de “In My Opinion”. Tradução – Na minha opinião

IRC = Abreviatura de “Internet Relay Chat”

KINDA = De “Kind of” adv. somewhat, a bit, moderately (slang), um pouco

LOL = Abreviatura de “Loughing Out Loud”. Tradução – “Gargalhar”

MOFO = de Mother Fucker. Tradução – Filho da mãe.

MORF = de Male Or Female. Tradução – Você é homem ou mulher?

NFW = de “No Fucking Way”. Tradução – Nem pensar nisso, de jeito nenhum!

NP = de “No Problem”. Tradução – Não tem problema!

NRN = de “No Reply Necessary”. Tradução – Não requer resposta

OIC = de “Oh I See”. Tradução – ah sim, entendi

OMG = de “Oh My God”. Tradução – Oh Meu Deus

OTOH = de “On The Other Hand”, que significa “Por outro lado”

PPL = de “People”. Tradução – pessoal

PVT = Abreviatura de “Private”. Tradução – privado, pessoal, particular.

R = Abreviatura de “Are”. Ex: you r beautiful (you are beautiful)

ROTFL = de “Rolling on the Floor Laughing”. Tradução – rolando no chão de tanto rir

THX = Ver Tks

TIA = de “Thanks In Advance”. Tradução – Antecipadamente grato. agradeço de antemão

TKS = de “Thanks”. Tradução – Obrigado

TTYL = de “Talk To You Later”. Tradução – Depois falamos

U = de “you”. Tradução – tu
ESpero que corra bem....

Sem comentários:

Enviar um comentário